Hildes mage ble tom- Hilde’s tummy became empty

Noen ganger gleder man seg til noe og blir sittende med en emmen smak i munnen etterpå. Det er slik nå. Kanskje fordi jeg er litt redd.

– Sometimes one look forward to something and it ends with a bad taste in the mouth. It is like that now. Maybe it is because I’m scared.

10.03.2018.

Lørdag kveld gikk jeg og la meg rundt kl. 23. Klokken to ble jeg vekket av Rune. «Det er noe rart med Hilde,» forklarte han. Jeg kastet meg ned trappa og så at Hilde sto i kassa si. Jeg trodde hun måtte på do og bar henne bort til døra. Akkurat da jeg satte henne ned ute oppdaget jeg en blære bak og dermed ble det ingen luftetur på den frøkna. Jeg ringte Hege Marie slik at hun kom. Hun ville være med på fødselen til Hilde.

– Saturaday night I got in to bed araound 23:00 hours. Around two Rune woke me and told me that it was something strange with Hilde. I ran down the stairs and saw Hilde standing in her crate. I thought she had to go to the toilet so I carried her to the door and was just about to put her down when a saw a bladder haning out. Hilde did not get out. I called Hege Marie because she wanted to join me when Hilde was giving birth.

Sunday, 11.03.2018

Lykken sto ikke i taket akkurat da jeg så blæren. Hilde har termin neste lørdag og det vil si at dette blir prematurvalper. Jeg kjente at jeg ble trist. Skulle Hilde miste valpene sine? Fargen på vannet i den blær var ikke lys og fin som den burde være. Valpen så ut til å komme av seg selv så det var bare å vente.

– I was not happy when I saw the color in this foster bag. Hilde is suppose to give birth next Saturday. I felt sad. Would Hilde lose her puppies? The color of the water in this foster bag was not light green as it should be. The puppy seemed to come out by itself so it was just to wait.

Ingen god farge - Not a good color
Ingen god farge – Not a good color

Nå skjedde det noe rart. Plutselig gikk det hull på den posen og en annen pose dukket opp. Jeg kødder ikke, det var faktisk en ny pose der med en gang og den hadde en fin lys og grønn farge som jeg liker og det bør være. Dette hadde jeg ikke opplevd før.

– Now something strange happened. All of a sudden the foster bag burst and another bag showed. I’m not kidding, it was actually a new bag there with a nice light and green color that I like and it should be. This I had not experienced before.

Fin farge - Nice color
Fin farge – Nice color

Rune gikk og la seg til slutt og Hege Marie og jeg ventet og ventet. Som vanlig skrev jeg opp klokkeslett på når Hilde hadde rier og om det var trykkveer eller ikke.

– Rune went to bed and Hege Marie and I waited and waited. As usual I write down when Hilde had a labor and if she had to push or not.

Skriver alltid opp hva som skjer - I always write whats happen
Skriver alltid opp hva som skjer – I always write whats happen

Jeg liker banankassene godt til å bruke som fødekasse da Hilde får spenntak både med for- og bakbein. Ikke kommer valpene langt unna henne og blir kalde heller. Jeg har sette mange valpekasser som er altfor store for valpene og tispa og valpene kan komme seg for langt unna tispa og bli kalde. Husk at dette er min mening og at jeg ikke er noen veterinær eller profesjonell.

– I like the crates that we get bananas in when Hilde is giving birth. It has a nice size and she can get a good foothold for both her front and back legs. I have seen too many too big crates for the female dog and her puppies. The puppies can get too far away from its mum and get too cold. Remember that I’m not a vet or a profesional.

Fin størrelse - Nice size
Fin størrelse – Nice size

03:16 så vi to tjukke bein utenfor skjeden til Hilde. Da klokka var 03:25 trodde jeg at jeg kjente hodet også, men jammen kan man bli lurt. 03:28 prøvde jeg å trekke forsiktig i valpen, men den satt godt fast. Jeg lirket inn en finger og prøvde å kjenne etter om jeg kunne finne igjen hodet. Det var da jeg skjønte at jeg burde funnet en hale i stedenfor. Jeg sa til Hege Marie at når var jeg jammen ikke sikker på om det var hodet eller halen jeg burde ha kjent. Nå gikk det hull på fosterposen.

– 03:16 we saw two fat legs outside the vagina to Hilde. At 03:25 I thought that I felt and saw the head too, but really, one can be foled. 03:28 I tried to pull gently in the puppyies legs, but it was stuck. I gently put a finger in Hilede and tried to find find the head. It was then I realized that I should have found a tail instead. I said to Hege Marie that when I wasn’t really sure if it was the head or the tail I should have found. When I pulled the legs the foster the bag burst.

03:40 ringte jeg vet. Veterinæren kunne ikke møte på kontoret før 04:30. Fra fosterposen var sprekt og til valpen bør være ute bør det ikke gå mer enn 20 minutter. Dermed visste jeg at denne valpen ville dø.

– 03:40 I had to call the vet. The vet could not be at her office before 04:30. Since the foster bag had burst this puppy would die since it has to be out in about 20 mintues after the forster bag bursts.

Hege Marie, Hilde og jeg satte oss i bilen. Siden jeg bruker banankasse behøvde jeg ikke røre Hilde i det hele tatt og stresse henne mer. Hun ble båret ut i kassa si.

Hege Marie and I put Hilde in the car. Since I use the bananacrate I did not have to move Hilde han stress her more because I could carry her into the car while she was in it.

Hilde hos vet - Hilde at the vet's office
Hilde hos vet – Hilde at the vet’s office

Det ble tatt røntgen for å stadfeste hvor mange valper det var. I dette bildet kan du faktisk se at beina til valpen stikker ut av skjeden til Hilde.

– An X-ray was taken to see how many puppies there were. In this picture, you can see that the puppies legs are stuck in the birth canal. 

Hildes valper - Hildes puppies
Hildes valper – Hildes puppies

Girl 2 var valpen i den sorte fosterposen som kom først. Girl 1 syntes nok det var viktigere at hun skulle få komme ut først slik at hun prøvde å snike i køen. Boy var vel den som var mest høflig av dem alle og ventet pent på at damene som hadde rangen skulle bli ferdige med kranglingen.

– Girl 2 was the puppy in the black foster the bag that came first. Girl 1 seemed it was more important that she should come out first, so she tried to sneak in the queue. The boy was the most polite of all of them and waited nicely on that the ladies were to be done with all the fighting.

Tre stk - Three of them
Tre stk – Three of them

Veterinæren og jeg hadde en liten krangel på grunn av at jeg syntes dette tok altfor lang tid. Halvannen time tok det før Hilde ble båret inn på operasjonsbordet. Vi måtte vente på en dyrelpleier også. Jeg ble utrolig glad da det det viste seg å være ei jeg kjente. Man føler seg litt tryggere da.

The vet and I had an arguing because I thought this was taking too long. it took 1.5 hours before Hilde was carried in to the operatingroom. We had to wait for a vet tech also. I was exeptionally relived when it was a person I knew. I felt a bit safer then.

Rundt halvåtte kom dyrepleieren stormende med en liten rød klump. Jeg satte igang med massasje for å stimulere valpen best mulig og å holde den varm. Det var en liten jente. Så kom dyrepleieren stormende med en liten gutt som Hege Marie satte i gang å massere. Han pustet ikke så godt, men hjertet slo. Siden frøkna jeg hadde var mer livatt overtok jeg gutten og Hege Marie fikk jenta. Den siste valpen var også en jente, men hun overlevde ikke. Det var valpen i den sorte fostersekken.

– Around half eight came vet tech with a small red lump. I started massage to stimulate the puppy the best possible way I could and to keep it warm. It was a little girl. Then came the vet tech rushing with a little boy that Hege Marie started to massage. He did not breath but his heart was biting. Since the miss I had was more lively I let Hege Marie take her and I took the boy. The last puppy was also a girl, but she did not survive. It was the puppy in the black foster bag.

Den lille gutten og jeg - The little boy and I
Den lille gutten og jeg – The little boy and I
Hege Marie og den lille jenta - Hege Marie and the little girl
Hege Marie og den lille jenta – Hege Marie and the little girl

Etter hvert kom Hilde også. Hun var litt i ørska, men våknet til etter hvert. Denne gangen prøvde hun ikke å stikke i fra valpene da vi la dem ned til henne slik hun gjorde sist da Gromgutten Bjørn av Jarobas (Timmy) ble født.

– Then Hilde came. She was not properly awake yet, but started to getting there. She did not try to get away from her puppies this time as she did the last time when Gromgutten Bjørn av Jarobas (Timmy) was born.

Hilde
Hilde
Hilde og valpene - Hilde and her puppies
Hilde og valpene – Hilde and her puppies

Siden Hilde startet å føde en uke for tidlig hadde hun ikke startet melkeproduksjonen enda dermed måtte vi gi litt tillegg. Valpene nektet å suge i fra den flaska så vi endte omm med å gi melk i fra en sprøyte.

– Hilde startet at week to early to give birth and didn’t had any milk så we had to feed the puppies from a bottle. They refused to eat from it and we ende up giving hem milk from a syringe in their mouth.

Ikke noe melk - No milk
Ikke noe melk – No milk
En trøtt Hilde - A tired Hilde
En trøtt Hilde – A tired Hilde

Priselappen ble 29 000 NOK. Hilde lever og to av valpene hennes overlevde. Jeg får være glad for det selv om prisen var stiv. 

– The cost was 29 000 NOK. Hilde is alive and two of her puppies live. I have to be glad for that even thoug this was expensive.

Mandag 12.03.2018

Frokosten er i ferd med å skli ned på denne lille frøkna. – The brekfast is starting to be consumed by this little miss.

Frokost – Brekfast

Brigg syntes det var veldig kjedelig at jeg ga de små mat. Han ville ut og strikke.

– Brigg thought it was very boring while I fed the babies. He wanted to go out and knit.

Brigg med strikkeposen min Brigg with my knitting
Brigg med strikkeposen min Brigg with my knitting

I dag begynte Hilde å få melk. – Today Hilde started to have milk.

Hilde har melk - Hilde got milk
Hilde har melk – Hilde got milk

Nå kan jeg si at valpene har fått sitt første virkelige måltid. – Now I can say that the puppies got their first real meal.

Første virkelige måltid - First real meal
Første virkelige måltid – First real meal

God natt! – Good night!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.